Site icon AchhiBaatein.com

चाणक्य नीति Chapter 3 In Hindi

Chanakya Niti in Hindi  Chapter 3, Chanakya Success Tips 

चाणक्य भौतिक कूटनीतिज्ञ होने के साथ-साथ एक महान अर्थशास्त्री भी थे। चाणक्य कूटनीति के जानकार होने के साथ ही जीवन दर्शन के भी ज्ञाता थे। उन्होंने जीवन के कई ऐसे सूत्र बताए हैं जो आज भी लोगों के लिए प्रासंगिक हैं। उनकी चाणक्य नीति में एक व्यक्ति के अपने हित के लिए क्या ठीक अथवा लाभदायक है तथा क्या हानिकारक व अनैतिक है का विस्तृत वर्णन सूत्रों के रूप में किया है। उनके ये उपदेश सदाबहार हैं।

चाणक्य नीति : Chapter 3

संसार में ऐसा कौन व्यक्ति है जिसके वंश में कोई न कोई दोष, या अवगुण न हो, कहीं न कहीं कोई दोष निकल ही आता हैं। संसार में कोई ऐसा प्राणी भी नहीं है जो कभी न कभी, किसी न किसी रोग से पीड़ित न हुआ हो अर्थात् रोग कभी न कभी सभी मनुष्यों को घेर ही लेता हैं। संसार में ऐसा कौन व्यक्ति हैं जिसे कोई न कोई व्यसन न हो अथार्त जब वह संकट में न पड़ा हो संसार में किसी को लगातार सुख भी नहीं मिलता, कभी न कभी कोई संकट अथवा कष्ट आ ही जाता हैं।

In this world, whose family is there without blemish? Who is free from sickness and grief? Who is forever happy?

व्यक्ति के आचरण व्यवहार से उसके कुल का पता चलता हैं, बातचीत से उसके स्थान निवास का पता चलता हैं कि वह कहां का रहने वाला हैं तथा उसके मन के भावो से यह ज्ञात होता हैं कि कितना प्रेम भाव रखता हैं और उसके शरीर को देख कर उसके भोजन की मात्रा का अनुमान लगाया जा सकता हैं।

A man’s descent may be discerned by his conduct, his country by his pronunciation of language, his friendship by his warmth and glow, and his capacity to eat by his body.

बुद्धिमान व्यक्ति को चाहिए कि वह अपनी पुत्री का विवाह अच्छे परिवार में करे उसको चाहिए कि वह अपनी संतान को अच्छी शिक्षा दे तथा उसे खूब पढाये-लिखाये चाणक्य ने यहाँ गूढ़नीति की बात कही है, कि व्यक्ति को चाहिए कि वह शत्रु को कोई ऐसी लत लगा दे जिससे उसका पिंड छुटना मुश्किल हो जाए इसी प्रकार यह भी प्रयत्न करना चाहिए कि उसका मित्र धर्माचरण करता रहे और धर्माचरण में आने वाले कष्ट भी उसे धर्य से विमुख न होने दे।

Give your daughter in marriage to a good family, engage your son in learning, see that your enemy comes to grief, and engage your friends in dharma. (Krishna consciousness).

बुरे व्यक्ति और सांप में मुकाबला किया जाये या दोनों में से किसी एक को चुनना पड़े तो सांप को चुनना चाहिए।

Of a rascal and a serpent, the serpent is the better of the two, for he strikes only at the time he is destined to kill, while the former at every step.

राजा लोग और राजपुरुष महत्वपूर्ण एवं विशिष्ट राजकीय सेवाओं में कुलीन पुरुषो की नियुक्ति को इसलिए प्राथमिकता देते हैं, क्योकि वे अपने उच्च संस्कारो तथा परंपरागत शिक्षा–दीक्षा के कारण राजा का संग कभी नहीं छोड़ते वे उसकी उन्नति, सामन्य अवस्था और कठिनाई के समय में भी उसका साथ देते है वे हर अवस्था में समान भाव के साथ निभाते हैं वे न कभी अपने स्वामियों को छोड़ते हैं और न ही उन्हें धोखा देते हैं ।

Therefore kings gather round themselves men of good families, for they never forsake them either at the beginning, the middle or the end.

आचार्य ने सागर की तुलना में धीर-गम्भीर पुरुष को श्रेष्ठतर माना है वे कहते है कि जिस सागर को लोग इतना गम्भीर समझते है, प्रलय आने पर वह भी अपनी मर्यादा भूल जाता हैं और किनारों को तोड़ कर जल-थल एक कर देता हैं परन्तु साधू अथवा श्रेष्ट व्यक्ति संकटों का पहाड़ टूटने पर भी श्रेष्ठ मर्यादायो का उलंघन नहीं करता।

At the time of the pralaya (universal destruction) the oceans are to exceed their limits and seek to change, but a saintly man never changes.

मनुष्य के समान दो पैर होने पर भी मुर्ख व्यक्ति पशु के समान ही होता हैं, क्योकि जिस प्रकार पशु बुद्धिहीन होता हैं, उसे उचित-अनुचित का ज्ञान नहीं होता उसी प्रकार मूढ़ को भी करने-कहने योग्य और न करने-कहने योग्य का कुछ भी ज्ञान नहीं होता अतः मुर्ख का कभी संग नहीं करना चाहिए।

Do not keep company with a fool for as we can see he is a two-legged beast. Like an unseen thorn he pierces the heart with his sharp words.

लाल रंग के किंशुक पुष्प दिखने में तो बहुत सुन्दर लगते हैं, परन्तु उनमे सुंगध नहीं होती, अतः कोई भी उनकी और ध्यान नहीं देता जिस प्रकार गंधरहित होने से किंशुक के पुष्प उपेक्षित ही रहते हैं और देवो-सम्राटो के सर पर चढ़ने का गौरव नहीं प्राप्त कर पाते उसी प्रकार उच्चे कुल में उत्पन्न विधा से रहित रूपवान युवक भी समाज में आदर प्राप्त नहीं कर पाते।

Though men be endowed with beauty and youth and born in noble families, yet without education they are like the palasa flower, which is void of sweet fragrance.

कोयल की मीठी वाणी अर्थात् उसका कर्णप्रिय स्वर ही उसका रूप है कोयल भी कौए के समान काली और कुरूप होती है परन्तु उसका स्वर लोगो के कानो को इतना मधुर और प्रिय लगता हैं कि वे उसके कुरूप होने की उपेक्षा करके उससे स्नेह करने लगते हैं, इसी प्रकार स्त्रियों का सच्चा सौन्दर्य उनका पतिवर्ता होना हैं यदि रूपवती युवती चरित्रहीन हैं तो उसके रूप-सौन्दर्य का कोई लाभ नहीं, वह सुंदरी होने पर भी समाज की दृष्टि में पतित मानी जाती हैं।

The beauty of a cuckoo is in its notes that of a woman in her unalloyed devotion to her husband, that of an ugly person in his scholarship, and that of an ascetic in his forgiveness.

यदि परिवार के एक व्यक्ति के बलिदान अथवा परित्याग से कुल की रक्षा होती हैं तो उसके परित्याग में संकोच नहीं करना चाहिए, क्योकि एक से अनेक का महत्व अधिक हैं। यदि पूरे परिवार के त्याग-बलिदान से गाँव की रक्षा होती हैं तो कुल के बलिदान में सोच-विचार नहीं करना चाहिए इसी प्रकार यदि अपने बचाव के लिए परिवार के एक व्यक्ति की नहीं, पुरे परिवार की नहीं, गाँव की नहीं अपितु यदि पुरे संसार की भी बलि देनी पड़े तो निसंकोच दे देनी चाहिए क्योकि अपने के बढ़कर कुछ नहीं।

Give up a member to save a family, a family to save a village, a village to save a country, and the country to save yourself.

निर्धनता अथवा गरीबी हटाने का अचूक उपाय है निरंतर परिश्रम, परिश्रमी व्यक्ति कभी निर्धन नहीं रह सकता,  उधम करने वाले को ही प्रारंभ में लिखा धन मिलता हैं सोते सिंह के मुह में पशु अपने आप नहीं आते परिश्रम के बिना तो उसे भी भूखे मरना पड़ता हैं।

There is no poverty for the industrious. Sin does not attach itself to the person practicing japa (chanting of the holy names of the Lord). Those who are absorbed in maunam (silent contemplation of the Lord) have no quarrel with others. They are fearless who remain always alert.

संसार में प्रत्येक कार्य, प्रत्येक गुण, प्रत्येक बात की एक सीमा होती हैं प्रत्येक अच्छी-बुरी वस्तु अपनी सीमा में ही शोभा देती हैं जहां सीमा का अतिक्रमण होता हैं वहा अति करने वाले को दुर्गति का शिकार होता पड़ता हैं इसीलिए आचार्य ने कहा हैं कि अति का तो सभी जगह से परित्याग कर देना चाहिए।

What is too heavy for the strong and what place is too distant for those who put forth the effort? What country is foreign to a man of true learning? Who can be inimical to one who speaks pleasingly?

समर्थ एवं शक्तिशाली पुरुषों के लिए कुछ भी कर सकना कठिन नहीं वो जो सोचते हैं उसे कर गुजरते हैं, व्यवसायी लोगो के लिए दूरी कोई अर्थ नहीं रखती, इसी प्रकार प्रिय और मधुर बोलने वाले का कभी कोई शत्रु नहीं होता।

As a whole forest becomes fragrant by the existence of a single tree with sweet-smelling blossoms in it, so a family becomes famous by the birth of a virtuous son.

जिस प्रकार एक ही अच्छा वृक्ष अपने पुष्पों की सुगंध से सारे वन को सुशोभित और सुगन्धित बना देता हैं, उसी प्रकार एक ही  गुणी पुत्र अपने उज्जवल गुणों से अपने सारे कुल को लोकप्रिय और प्रसिद्ध बना देता हैं

As a single withered tree, if set aflame, causes a whole forest to burn, so does a rascal son destroy a whole family.

जिस प्रकार जलता हुआ एक ही सुखा पेड़ सारे वन को जलाकर रख कर देता हैं उसी प्रकार एक की कुपुत्र से पूरा वंश कलंकित हो जाता हैं।

As night looks delightful when the moon shines, so is a family gladdened by even one learned and virtuous son.

जिस प्रकार एक अकेला चाँद अँधेरी रात को जगमगा देता हैं अँधेरा दूर कर देता हैं उसी प्रकार विधान, चरित्रवान और अच्छे स्वभाव वाला एक पुत्र सारे वंश का नाम रोशन कर देता हैं।

As night looks delightful when the moon shines, so is a family gladdened by even one learned and virtuous son.

आचार्य के अनुसार अपने आचरण से शोक और संताप उत्पन करने वाले बहुत से पुत्रो की अपेक्षा तो कुल को ऊँचा उठाने वाला और कुल के सदस्यों को सुख देने वाला एक ही पुत्र अच्छा होता हैं।

What is the use of having many sons if they cause grief and vexation? It is better to have only one son from whom the whole family can derive support and peacefulness.

अपने संतान के प्रति पिता का कर्तव्य है कि अपने बच्चे को पांच वर्ष की आयु तक लाड-प्यार से रखे छः से पन्द्रह वर्ष तक उसकी ताड़ना करे, क्योकि यही उम्र पढने –लिखने की, सीखने और चरित्र निर्माण की तथा अच्छी प्रवृत्ति को अपनाने की होती हैं बच्चे के सोलवे वर्ष में आते ही पिता मित्र जैसा व्यवहार करे उसे अच्छे बुरे की पहचान करायें इस अवस्था में आने पर पिता को चाहिए कि वह पुत्र को मित्र की भातिं केवल परामर्श दे, उससे झगड़ा आदि न करे और न ही उस पर हाथ उठाये।

Fondle a son until he is five years of age, and use the stick for another ten years, but when he has attained his sixteenth year treats him as a friend.

देश में भयानक उपद्रव-आग लगने, उल्कापात होने, आतंकवादी द्वारा सामूहिक हत्या करने, भूकंप तथा अतिवृष्टि आदि होने पर, आराजकता और गृहयुद्ध होने पर, भयंकर अकाल पड़ने पर तथा दोस्तों की कुसंगति से जो दूर निकल जाता हैं, वही जीवित रहता हैं।

He who runs away from a fearful calamity, a foreign invasion, a terrible famine, and the companionship of wicked men is safe.

मनुष्य जन्म लेकर जो प्राणी–धर्मं, अर्थ काम मोक्ष में से किसी एक को भी प्राप्ति के लिए प्रयत्न नहीं करता, वह तो केवल इस संसार में मरने के लिए पैदा होता हैं और उत्पन होने के लिए मरता हैं अर्थात् इस मृत्युलोक में उसका जन्म सवर्था ही निरर्थक हैं।

He who has not acquired one of the following: religious merit (dharma), wealth (Artha), satisfaction of desires (Kama), or liberation (Moksa) is repeatedly born to die.

जिस देश में मूर्खो का आदर सम्मान नहीं होता अर्थात् जहां मुर्ख व्यक्तियों को प्रधानता नहीं दी जाती, अन्न संचित और सुरक्षित रहता हैं तथा पति-पत्नी में कभी झगडा नहीं होता, वंहा लक्ष्मी बिना बुलाये ही निवास करती हैं, उन्हें किसी प्रकार की कमी नहीं रहती।

Lakshmi, the Goddess of wealth, comes of Her own accord where fools are not respected, the grain is well stored up, and the husband and wife do not quarrel.

अन्य, चाणक्य की नीतियों वाली POST भी पढ़े

———————-

Note: Friends, सावधानी बरतने के बावजूद यदि ऊपर दिए गए किसी भी Quote (Hindi or English) में आपको कोई त्रुटि मिले तो कृपया क्षमा करें और comments के माध्यम से अवगत कराएं।

निवेदन: कृपया comments के माध्यम से यह बताएं कि Chanakya Neeti : Tritya Adhayaya आपको कैसा लगा अगर आपको यह पसंद आए तो दोस्तों के साथ जरुर share करें।

Save

Exit mobile version